PDF

Цифровые двойники – на службу комбинату

Цифровые двойники – на службу комбинату
Цифровые двойники – на службу комбинату

В субботу, 26 марта, в МГТУ им. Г.И. Носова состоялось выездное заседание техсовета ММК. Поводом для его проведения послужила презентация цифрового двойника участка воздушного охлаждения стана «170» руководству комбината. В заседании участвовали также ректор университета М.В. Чукин, проректор по научной и инновационной работе О.Н. Тулупов, директор проектного офиса (НИС-R&D) С.А. Левандовский, научный руководитель темы «Цифровой двойник стана 170 ПАО «ММК»» А.Б. Моллер.

Об этом проекте мы уже рассказывали нашим читателям. В его реализации приняли участие специалисты Магнитогорского ГИПРОМЕЗА, ученые кафедры технологий обработки материалов во главе с заведующим А.Б. Моллером в содружестве с коллегами ЮУрГУ, студенты и даже учащиеся проектной школы университета. Созданию цифрового двойника предшествовала разработка цифровой подосновы. При помощи лазерных сканеров получено поле точек, на основе которого удалось создать трехмерное изображение реально действующего оборудования с точностью до одного миллиметра. Оно было совмещено с математической моделью технологического процесса стана.

Цифровые двойники – на службу комбинату
Цифровые двойники – на службу комбинату

Таким образом, как отметил проректор по научной и инновационной работе О.Н. Тулупов, получен реальный инструмент, который в процессе эксплуатации позволит определять технологические резервы существующего оборудования стана и за счет малозатратных решений получать значительный технический и экономический эффект.

Теперь руководству комбината удалось воочию убедиться во всех преимуществах виртуального интерактивного аналога участка воздушного охлаждения стана «170», благодаря которому можно без рисков опробовать технологию на определенных, вплоть до критических, режимах, чтобы выбрать оптимальный результат, обеспечивающий экономию ресурсов, времени, выпуск более качественной продукции.

Генеральный директор ПАО «ММК» П.В. Шиляев, который лично примерил очки виртуальной реальности и, увидев изнутри производство катанки и все внутренние процессы работы механизмов, очень высоко оценил возможности цифрового двойника стана. Он отметил, что с помощью такой модели можно планировать модернизацию и реконструкцию, что эта система открывает широкие возможности, в том числе и может стать полигоном для обучения будущих инженеров.

Участники техсовета пришли к общему мнению о том, что опыт разработки цифрового двойника для участка воздушного охлаждения следует распространить на весь прокатный стан «170», а также, постепенно, на технологические объекты других производств металлургического комплекса.

Анна Картавцева

Победа в уникальном проекте

Очередная победа МГТУ им. Г.И. Носова принесла сто миллионов рублей на модернизацию материально-технической базы многопрофильного колледжа! Наш университет вновь оказался в числе лучших: одержал победу в конкурсном отборе в рамках федерального проекта «Профессионалитет».

Радость успеха  подпитывается ожиданием грядущих больших перемен для МпК, которые принесла эта победа. В текущем году на базе Многопрофильного колледжа МГТУ им. Г.И. Носова  возникнет образовательно-производственный кластер подготовки кадров для высокотехнологичных производств в области металлургии и металлургического машиностроения под названием «Время компетенций и профессионализма».  Главной целью проекта является стопроцентное трудоустройство по полученной специальности выпускников колледжа. О попутных бонусах будет рассказано ниже.

Из 100 заявок, представленных на участие в конкурсе, отбор прошли 70 колледжей из 43 регионов России. В числе победителей оказались и два вуза, подведомственных Министерству науки и высшего образования, имеющих в структуре уровень среднего профессионального образования. Магнитогорский государственный технический университет – один из них.

В МГТУ им. Г.И. Носова программа будет осуществляться по приоритетному направлению – «металлургия» и будет реализована как в рамках существующих образовательных программ, так и новых, разработанных с учетом требований проекта и потребностей работодателей ‒ действующих промышленных предприятий региона.

– Программа «Профессионалитет» - это уникальный проект, запущенный по инициативе Министерства просвещения России, который схож по уровню с программой «Приоритет-2030», но направлен на систему среднего профессионального образования, ‒ пояснил проректор по образовательной деятельности Д.В. Терентьев. ‒ В рамках проекта в МпК будет создан инновационный центр, представляющий собой интеграцию колледжа и организаций реального сектора экономики. Мы будем готовить специалистов совершенно нового уровня, которые сразу после окончания программы смогут гарантированно трудоустроиться на предприятия, являющиеся партнерами проекта и не только. 

Партнерами проекта стали ОАО «Магнитогорский метизно-калибровочный завод «ММК-МЕТИЗ», ООО «Механоремонтный комплекс», ООО «Объединенная сервисная компания» и ГБПОУ «Южно-Уральский многопрофильный колледж», с которым университет будет сотрудничать в области разработки инновационных программ обучения.

Продолжительность обучения в рамках «Профессионалитета» по некоторым программам составит два-три года. Таким образом, прошедшие обучение студенты смогут в короткие сроки овладеть рабочей специальностью высокой квалификации, релевантным профессии опытом на производствах и стать профессионалами с широким набором компетенций, востребованными на рынке труда.

На реализацию программы университет получит 100 млн руб. из федерального бюджета, а также оборудование и 20 млн руб. от партнеров из реального сектора экономики.

– Отдельное внимание будет уделено IT-технологиям. В новом центре учащиеся смогут отрабатывать профессиональные навыки в виртуальных мастерских, на виртуальных тренажерах. Таким образом студенты освоят необходимые компетенции в условиях цифровизации промышленности, – подчеркнул проректор по образовательной деятельности Д.В. Терентьев.

Приступить к освоению новых программ СПО студенты смогут уже в новом учебном году.

Светлана Константинова

Цифровизация в условиях санкций

Константин Алексеевич Рубан
Константин Алексеевич Рубан

Обстоятельства, в которых мы с вами живем и трудимся сегодня, изменились кардинально. В этой беседе начальник управления информационных технологий и АСУ Константин Алексеевич Рубан поможет нам понять, как они сказались на цифровизации нашего вуза, и что в этом направлении нас ожидает.

– Константин Алексеевич, расскажите о стратегии цифровой трансформации нашего университета, которая была утверждена Минобрнауки РФ.

– В конце прошлого года мы разработали стратегию цифровой трансформации университета, рассчитанную на 10 лет вперед. Это была инициатива Минобрнауки РФ, было предложено работать по определенному шаблону. В целом этот шаблон нам подходил, и мы по нему все и выполнили. Стратегия включает в себя несколько разделов, описывающих те сферы цифровизации, которые образуют общий контур. Это, в первую очередь, программное обеспечение, вся аппаратная инфраструктура – сетевое и серверное оборудование, компьютеры, проекторы, принтеры и так далее, информационные системы, сервисы и, что очень важно, это компетенции пользователей. Вот по этим четырем основным разделам мы в стратегии попытались показать, куда двигаться и что нас дальше ждет.

– Что в этой стратегии представляется основным, наиболее важным?

– Поскольку эта концепция создавалась до известных событий, которые сейчас происходят, на тот момент основным для нас виделся раздел «Информационные системы и сервисы». Потому что концепция сегодняшней цифровизации любой организации заключается в том, чтобы предоставить пользователям максимально комфортные и удобные цифровые сервисы, которые бы они могли эффективно использовать в своей работе и, соответственно, экономить время и средства. У нас выделяются три основных категории пользователей: студенты, преподаватели и сотрудники. Для каждой категории эти сервисы будут видоизменяться, потому что для одних важно одно, для других другое. Мы в основном делали упор именно на студенческие сервисы, потому что это основная масса наших пользователей. Здесь мы для себя выделили комплекс, который условно назвали «Сервисы одного окна», куда мы предполагаем собрать все те сервисы, которые необходимы студенту для его активной образовательной, научной и внеучебной деятельности. В этой части мы сейчас наиболее продвинулись: и учебные материалы, включающие лекции, задания, тесты, вебинары, и портфолио, и подача различных заявок, и получение справок, и многое другое – комплекс этих сервисов доступен сейчас на образовательном портале в единой концепции. На сегодня работа здесь выполнена процентов на 80. Для преподавателей с точки зрения их профессиональной и организационной деятельности, работы со студентами и научной работы у нас тоже есть ряд сервисов. Ну и есть, понятно, ряд систем и сервисов для обеспечения перевода различных организационных бизнес-процессов в электронный вид и их стыковки с системой электронного документооборота (СЭД). Сейчас это особенно актуально с учетом нынешних условий, когда мы вынуждены экономить бумагу, расходные материалы и так далее. На сегодня порядка 20 различных процессов заведены в электронном виде в СЭД. Часть из этих процессов мы не могли завести, потому что они требовали определенной бюрократической процедуры – обязательности синих подписей и печатей. Сейчас мы тоже этот вопрос проработали и буквально на днях опробовали систему электронных цифровых подписей именно в нашей системе электронного документооборота.

– В связи с создавшимися условиями, жесткими санкциями, введенными против нашей страны, очевидно, особенно сильное влияние на нашу цифровизацию оказано в части вычислительной техники и программного обеспечения, не так ли?

– Так, разумеется. Здесь остро встает вопрос импортозамещения, который кстати, был заложен и в стратегии, но сейчас, наверное, немного сместятся акценты. С импортозамещением вычислительной техники от вуза мало что зависит, понятно, почему – мы на периферии не производим электронных компонентов. Здесь мы можем единственное, что делать, это пытаться участвовать в проработке тех видов техники, которые предстоит импортозаместить, пытаться помочь министерству расставить приоритеты. И сейчас процесс идет, мы достаточно тесно работаем с Минцифры России в лице сообщества ИТ-директоров. Они нас слышат, мы понимаем какие-то их позиции. И происходит диалог, который, я считаю, очень важен, идет конкретный прямой обмен мнениями. И они тоже понимают, что, кроме нас, тех, кто на местах, вряд ли кто-то сможет назвать те реальные потребности, которые действительно есть у университетов. Это то, что касается вычислительной техники. Но здесь все очень сложно, потому что у нас в России не производится практически ничего из того, что мы сейчас привыкли использовать. А то, что производилось, оно изготавливалось по нашим разработкам, но не у нас в стране, а в Тайване, Китае и так далее. Этому есть объективные причины.

– А как обстоят дела с программным обеспечением?

– С одной стороны чуть проще, с другой, чуть сложнее, потому что здесь есть реальные российские альтернативы. И в наших компьютерных классах, в которых находится порядка 1000 компьютеров, 50% из них работают на отечественной операционной системе, соответственно, на импортозамещенных программных средствах. Здесь тоже есть ряд проблем. Во-первых, не все средства импортозамещенные, есть специфические, особенно это касается сферы строительства, проектирования, математического моделирования, управления АСУ. Там до импортозамещения пока достаточно далеко, потому что серьезные системы, серьезное ПО используются. А вторая проблема, и она уже пересекается с блоком, касающимся компетенций наших пользователей, это запрос. Надо, чтобы процесс импортозамещения шел все-таки от пользователей – не мы это навязывали, потому что навязать мы теоретически можем, но насколько это будет эффективно? Поэтому здесь важно, чтобы пользователи в том числе были погружены в процессы импортозамещения. Особенно это касается преподавателей. Потому что здесь любая замена программного продукта влечет за собой огромную цепочку изменений в рабочих программах, учебных планах, в методических материалах и т.д., и т.п. Для преподавателя это практически переделать рабочую программу с нуля и перестроить ее под новые требования. Здесь важно доводить непосредственно до пользователей, что это необходимо, и важно обучать их. Мы сейчас с «Горизонтом» прорабатываем ряд курсов повышения квалификации для преподавателей, сотрудников, которые впоследствии будут заниматься переводом своих программ, своей деятельности на новые условия, на отечественные программные продукты.

Я думаю, что ввиду текущих событий понимание у большей части есть, что это необходимо делать, потому что сейчас наши бывшие зарубежные партнеры в одностороннем порядке блокируют доступы и к своим сервисам, и к программному обеспечению. И надо понимать, что они способны это сделать удалённо.

Теперь об информационных системах. Это та база, на которой создаются сервисы, о которых я говорил раньше. Т.к. наши отечественные бизнес-процессы по большей части уникальны (бухгалтерия, кадровый учет, финансово-экономический учет и так далее) – здесь исторически так сложилось, что у нас ориентир был на отечественные продукты. Отечественные производители знают всю специфику процессов и могут все это реализовывать максимально корректно. Что касается информационных систем, то у нас 40% – отечественного производства, 50% – созданного нами, и 10% у нас остались импортные продукты, которые в ближайшее время мы планируем заменить на отечественные аналоги. Здесь глобальных рисков мы не видим.

В прошлом году мы сделали достаточно неплохой запас по серверным мощностям и возможностям наших систем хранения данных. На ближайшие лет пять, если каких-то кардинальных изменений в требованиях не произойдет, то, в принципе, мы будем обеспечены. С вычислительной техникой и периферийным оборудованием немного сложнее – здесь износ идет по большей части в плане устаревания. Через 5-6 лет технику нужно менять. Но в любом случае года три у нас есть все шансы прожить в относительно комфортных условиях.

– Насколько скоро можно провести переход на отечественные программные продукты?

– Формально это можно сделать за неделю. Но когда придет пользователь, у которого вместо привычного Windows стоит Linux, конечно, эффективность его работы снизится в разы – само окружение для него будет непривычно, какое-то время понадобится, чтобы подобрать аналоги того программного обеспечения, которое он использовал, начиная от браузера, заканчивая электронными таблицами Excel. Но все это выполнимо. Сейчас из действительно проблемных областей, которые в ближайшее время невозможно будет импортозаместить, проектирование (зданий, деталей машин и так далее). Следующая проблемная область – все, что касается различных средств 3D-разработки, 3D-моделирования и т.д. Там тоже достаточно серьезные системы. Ну, и различные системы анализа – это уже совсем специфическая история – математического анализа, различные системы работы с большими данными, с искусственным интеллектом и т.д. Там, к сожалению, в ближайшее время тоже будут проблемы. Хотя в этой сфере нужны не столько готовые продукты, сколько компетенции разработчиков. Потому что там под каждую задачу разрабатывается свое ПО на языках программирования, которые мы можем использовать. Ну, и еще можно назвать какие-то узкоспециализированные вещи, такие как программное обеспечение для музыкантов-композиторов, видео-монтажеров, графических дизайнеров и так далее, там отечественного тоже ничего нет.

Замечу, что формально, с точки зрения документов, отечественным считается то программное обеспечение, которое включено в реестр отечественного ПО, который размещён на сайте Минкомсвязи РФ. В то же время, есть так называемое свободно распространяемое программное обеспечение, или ПО с открытым исходным кодом. Это то ПО, которое любой человек может скачать и использовать для своих целей. Что отрадно, поскольку я являюсь сторонником такого ПО, в его основе заложен принцип открытости: автор разрабатывает программное обеспечение, не берёт за него ни копейки, выкладывает исходный код в открытый доступ, лицензирует, и эта лицензия позволяет любому желающему взять этот продукт. И если его дорабатывают каким-то образом, то все улучшения обязаны отдать также в открытый доступ. Бизнес-модель строится на сопровождении, то есть, если вы хотите, чтобы мы это ПО конкретно под вас как-то «заточили», помогли вам его внедрить, платите деньги, и мы вам поможем.

Программное обеспечение с открытым исходным кодом занимает достаточно большой пласт всего ПО, которое мы можем на сегодня использовать и которым мы в какой-то мере можем импортозаместить проприетарные продукты. Среди такого ПО много различных систем, которые энтузиастами разрабатываются как раз для целей написания музыки, монтирования видео, работы с графикой и т.д. И ответ здесь один – надо переучиваться, подстраиваться, осваивать. На это ПО мы тоже делаем достаточно большую ставку. Единственное, вся эта кибервойна, которая сейчас идет, она на всех фронтах идет, и к сожалению, встречаются прецеденты, когда в открытое ПО вносят изменения, которые либо не дают ему работать на территории нашей страны, либо могут даже осуществлять какие-то вредоносные действия. Но это все специалистами отслеживается, поскольку исходный код открыт и его можно просмотреть и оценить с точки зрения безопасного использования.

Таким образом, в сухом остатке у нас из того, что от нас пока не зависит, это импортозамещение компьютерного оборудования. Все остальное мы на достаточно весомую долю процента уже выполнили.

Анна Картавцева

На невидимом фронте

На невидимом фронте
На невидимом фронте

В Научно-исследовательской словарной лаборатории Магнитогорского технического университета многолюдно: за большими овальными столами, вальяжно расположившимися посреди двух светлых комнат, что на первом этаже института гуманитарного образования, сидят студенты. В одной из комнат студенты увлеченно листают толстенные словари: под руководством доцента кафедры РЯОЯиМК, старшего научного сотрудника лаборатории Натальи Викторовны Поздняковой они выискивают следы формирования в русском языке корпуса феминизмов; в другой проводится консультация для тех, кто работает над фразеологическим индексом Синайского евхология, уникального старославянского памятника. Всё тут подготовлено для тех, кого интересует лингвистика: стеллажи с собиравшимися сотрудниками лаборатории в течение долгих лет уникальными словарями и копиями древних славянских текстов, богатая картотека, оргтехника. Рабочие места самих хозяев лаборатории скромно ютятся по углам.

‒ Всё! Консультация закончена! ‒ глянув на часы, говорит студентам руководитель лаборатории, доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка, общего языкознания и массовой коммуникации Светлана Григорьевна Шулежкова, и напоминает: ‒ В понедельник жду от вас очередную порцию набранных на компьютере фрагментов!

Комната моментально пустеет: ни конспектов, ни книг, ни каталожных ящиков, ни сумок, ни самих студентов.

Не теряя ни минуты, Светлана Григорьевна достаёт из шкафа книги, опубликованные сотрудниками лаборатории в 2020–2021 годах, и с ходу переключается на интервью:

‒ За два пандемийных года сотрудниками лаборатории совместно с членами кафедры русского языка, общего языкознания и массовой коммуникации (зав. кафедрой – доктор филологических наук, профессор Любовь Николаевна Чурилина) проделана серьёзная работа. Совместно с болгарскими коллегами мы создали и опубликовали «Русско-болгарский словарь фразеологических неологизмов конца XX – начала XXI века» и коллективную монографию, посвящённую проблемам русско-болгарской фразеологической неографии. В издательстве «Флинта» выпущен первый том «Большого фразеологического словаря старославянского языка», ставший победителем всероссийского издательского конкурса; написаны очередные 2-й (уже принятый к печати) и 3-й тома задуманного пятитомника. А ведь в лаборатории на 1,4 ставки  работает небольшой коллектив из 4-х человек: помимо меня и уже названной выше Натальи Викторовны, это старшие научные сотрудники, кандидаты филологических наук Александра Анатольевна Осипова и Артём Николаевич Михин.

‒ Для чего вы так каторжно трудитесь? ‒ интересуюсь я.

‒ Мы просто делаем своё дело, ‒ отвечает Светлана Григорьевна. ‒ Родилась Словарная лаборатория два десятилетия назад при кафедре общего языкознания и истории языка МаГУ. В 2001 г. был издан приказ о её организации, а в марте 2002 г. она официально была открыта торжественной презентацией уникального словаря молодёжного жаргона г. Магнитогорска «Фильтруй базар», написанного по материалам, собранным в «лихие девяностые» нашим безвременно ушедшим из жизни коллегой, профессором Б.Б. Максимовым. Главной нашей целью, созревшей задолго до открытия лаборатории, было создание первого в мире фразеологического словаря старославянского языка. Для этого необходимо было провести огромную подготовительную работу. Это была вторая половина 90-х ‒ начало 2000 годов. Нам удалось из разных стран мира получить копии всех известных современной науке старославянских памятников. Откликнулись не только работники архивов и крупных книгохранилищ России, но и учёные из Болгарии, Чехии, Германии и других стран мира. Копии памятников, даже самых уникальных, мы получили. Потом началась кропотливая работа, в том числе с помощью студентов, над фразеологической картотекой….

На невидимом фронте
На невидимом фронте

Открывая словарную лабораторию, мы ставили перед собой несколько достаточно амбициозных целей. Во-первых, мы хотели идти непроторённой тропой, то есть создавать, с одной стороны, востребованные лексикографические труды, с другой – такие, каких до нас раньше не было; во-вторых, мечтали сделать лабораторию притягательным центром для молодых людей, интересующихся наукой; в-третьих, своими работами способствовать единению славян на основе общих ценностей, отражённых в нашем общем литературном языке X–XI веков, который принято в российской науке называть старославянским.

Реализовались ли ваши цели?

– Далеко не всё реализовано. Но то, что сделано, – результат не только наших скромных усилий, но и той поддержки, которую мы ощущали. В этой связи я всегда вспоминаю критический момент в судьбе лаборатории, которой могло бы не быть. Лаборатория продолжила свою работу только благодаря тогдашнему проректору по научной работе (ныне ректору) Михаилу Витальевичу Чукину, о чём мы всегда с благодарностью вспоминаем. И в дальнейшем научный отдел МГТУ им. Г.И. Носова всегда помогал нам в сложных ситуациях.

Реализация первой цели. На счету лаборатории несколько словарей, аналогов которым ранее не было, в том числе «Словарь крылатых выражений из области искусства» (Москва, 2003); Фразеологический словарь старославянского языка (Москва, 2011); Нагайбаксо-русский. Русско-нагайбакский словарь (Магнитогорск, 2015); «Дайте миру шанс!»: словарь современных политических лозунгов России и Германии (Магнитогорск: Greifswald, 2016); электронный мультимедийный словарь «Ребята, давайте жить дружно!» (Магнитогорск, 2017); словарь крылатых выражений из мультфильмов «Не смешите мои подковы» (Магнитогорск, 2О18) и др.

Реализация второй цели. При лаборатории за годы её существования  подготовлено 15 кандидатов филологических наук, защищено несколько десятков выпускных квалификационных работ.  Многие студенты принимали и принимают участие в наших научных проектах.

Реализация третьей цели. Судя по тому, что происходит сейчас на Украине и в целом в Европе, и мы, и в целом российское научное сообщество, как и наша политическая элита, далеко не всё сделали для того, чтобы славяне не принадлежали к разным военным блокам и не воевали друг с другом. Если нам и удалось через Фразеологический словарь доказать единство литературного языка славян  в X–XI веках, то это очень маленький вклад в дело объединения славян.

‒ В чём ещё, кроме языка, едины славянские народы?

‒ Наши теоретические исследования и фразеографические работы основаны на идее единства наших общих изначальных славянских ценностей. И на том, ЧТО именно сейчас приняла Россия из этих общих ценностей и ЧТО отвергли те, кто принял за основу европейские либеральные ценности, допускающие развитие славянских государств по пути, избранному киевской властью после событий 2014 года.

Дело в том, что у восточных славян православное вероисповедание наложилось на дохристианское мировоззрение. При этом православие, в основе которого лежит любовь к ближнему, а не вражда, усилило один из главных наших нравственных постулатов: «Нет бОльшей любви, чем положить душу за дрУги своя». Это то, что мы пронесли через тысячелетие. Поэтому, наверное, нас и не сломить!

‒ А какой второй словарь, над которым сотрудники словарной лаборатории работали во время пандемии?

‒ Недавно мы издали «Русско-болгарский словарь фразеологических неологизмов конца XX – начала XXI века». Он является продолжением нашей общей с болгарскими учёными работы. Проект оказался возможен потому, что болгары, как и мы ‒ славяне.

Мы наблюдаем тот факт, что исконно народный болгарский язык сохраняет народное мировоззрение, связанное с православием. Однако болгарский язык в остальных сферах ‒ техники, бизнеса, экономики, моды, музыки и другого, претерпевает фундаментальные изменения: многие фразеологизмы рождаются на стыке взаимопроникновения англицизмов, интернационализмов. И чем дальше, тем больше они расходятся. И содержание словаря это доказывает. Русский язык, как и болгарский, тоже переимчив и «занимает» иноязычные слова, поэтому в словаре мы отразили фразеологизмы, которые возникли на рубеже XX–XXI веков.

‒ На базе лаборатории готовятся к изданию словари, многие уже увидели свет; выполняются дипломные работы. А чем тут занимаются студенты?

‒ Хочу показать книжку, написанную первокурсниками, под названием «Цветные революции конца XX ‒ начала XXI столетия: материалы к словарю». Книга увидела свет в 2020 г. и содержит двадцать мини-рассказов о революциях нового типа. Над каждой из 20 статей историко-лингвистического характера ‒ фамилия студента, её автора, который собирал материалы, отслеживал примеры употребления названия «своей» революции, оценивал ситуацию, описывал ход революции и её итоги, лидеров, выяснял обстоятельства  возникновения названия протестного движения.

Нам всегда хотелось привлекать к нашей словарной работе студентов, чтобы «заразить» их любовью к словарному делу. Это и воспитательная, наша работа. Одно дело, когда студенты самостоятельно читают разные источники, по-разному оценивающие событий в Грузии, Таджикистане, Узбекистане, Белоруссии, а другое дело, когда есть руководитель, человек, осознающий более глубоко то, что происходит в мире и вокруг России. К слову, это не единственный словарь, изданный силами студентов в словарной лаборатории.

‒ Каково положение современной славистики в мире? Какие задачи стоят перед ней?

‒ Я думаю, что Россия всегда понимала, что, будучи населённой самым многочисленным славянским этносом, живущем в государстве многонациональном и многоконфессиональном, должна стать объединителем славянских народов. И ещё при царской империи в конце XIX века русские слависты задумались над проведением съездов славистов, чтобы укреплять связи между славянами, сохранять славянский мир, славянское единство. Существует международный комитет славистов, и через каждые пять лет проводятся съезды. Уже прошло 16 таких форумов. Следующий должен состояться в 2023 г. в Париже. Я вхожу в состав фразеологической комиссии при Международном комитете славистов и думаю, что главная наша задача сейчас ‒ не дать разобщить славян; показать, что все славяне имеют общие корни, общие ценности, которые, в общем-то, равны общечеловеческим: семья, миролюбие, готовность защищать свой дом, уметь отстаивать свои убеждения, готовность положить душу «за други своя» и многие другие.

Задача славистики сегодня ‒ через язык, через наши древние письменные памятники, через нашу культуру доказывать, насколько важны эти ценности.

 

Инна КИМ

Высшее образование может дать человеку многое, если он захочет «взять»!

Высшее образование может дать человеку многое, есл...
Высшее образование может дать человеку многое, если он захочет «взять»!

В преддверии юбилея ИГО мы продолжаем рассказывать о выпускниках прошлых лет, которые остаются верны базовым принципам гуманитарного образования. Сохранение памяти, материального и нематериального наследия – один из них. Сегодня мы беседуем с руководителем научно-технического музея ПАО «ММК» Надеждой Рэнатовной Халитовой.

– Надежда Рэнатовна, какой факультет Вы окончили и в каком году?

– Окончила историко-филологическое отделение МГПИ в 1996 г., получила специальность «учитель русского языка, литературы и истории». «Мы были первыми историками», –  так до сих пор говорю я и мои однокурсники из двух первых групп набора 1991 г. Действительно, город нуждался в учителях истории, а своего истфака не было. Конкурс был очень большой, специальность – престижной. Факт: из семи медалистов-выпускников 1991 г. школы №65 трое стали студентами историко-филологического отделения.

– Ваш выбор вуза и специальности был осознанным шагом?

– В старших классах я хотела стать юристом, учиться в Ленинграде, как мама… Но 1991 год «выбрал» за меня – решено было остаться в Магнитогорске. У меня была медаль (серебро), поэтому поступать я могла куда угодно: к примеру, меня брали в горный институт на целевой набор (стипендианткой калибровочного завода), на бухгалтера. До сих пор благодарна людям из большой приемной комиссии, которые после беседы со мной сказали, что работа с цифрами будет для меня мукой. Посоветовали на иняз  либо любой другой гуманитарный факультет.

Выбор историко-литературного отделения, думаю, был продиктован влиянием  авторитета моих школьных педагогов: Игоря Моисеевича Пимштейна – учителя литературы, человека энциклопедических знаний, Марины Николаевны Потемкиной, вместе с которой в старших классах мы открывали «белые пятна истории».

Высшее образование может дать человеку многое, есл...
Высшее образование может дать человеку многое, если он захочет «взять»!
– Чем явился институт для Вас?

– Филологическое образование, на мой взгляд, одно из лучших! А в случае с нами – к филологии добавилась история! Институт дал мне знания, которые я использую до сих пор, дал профессию – сложную, но интересную. Когда я училась на 4 курсе, Юрий Дмитриевич Коробков порекомендовал меня учителем истории в строительный техникум, где я работала долгие годы.

Именно в институтские годы сформировался круг моего общения, я приобрела друзей, со многими из которых общаюсь до сих пор.

– Надежда Рэнатовна, что по прошествии времени вспоминается чаще всего?

– Институт вспоминается как та пора, когда можно было читать толстые книги! Сейчас на это не всегда можно выделить время. В институте некоторые  книги надо было «добыть»: открывались новые имена в литературе и истории, книги были в одном экземпляре, их можно было читать в библиотеке, брать на ночь, записываться в очередь…

– Какие педагоги и дисциплины повлияли на ваше становление сильнее всего?

– У меня были отличные педагоги! Благодаря Эвелине Андреевне Вдовенко я полюбила древнерусскую литературу. Лекции  Эллы Яковлевны Комиссаровой и Лидии Георгиевны Чернышковой долгое время вдохновляли меня в моем преподавании философии. Сложнейший старославянский язык мне посчастливилось изучать у Светланы Григорьевны Шулежковой, которая стала моим научным руководителем в аспирантуре.

– И в завершении нашей беседы не могу не спросить: как Вы думаете, что даёт высшее образование человеку?

– Высшее образование может дать человеку многое, если он захочет «взять»! Формальное владение «корочками» не сделает специалистом, не станет залогом успеха.

Беседовала Полина Атеева

От ред.: Подготовка учителей-историков в МГПИ велась с 1932 по 1953 годы. В 1990 г. вновь открылось отделение истории.

Пединститут в период Великой Отечественной войны. Часть 1

Пединститут в период Великой Отечественной войны. ...
Пединститут в период Великой Отечественной войны. Часть 1

В июне 1941 г. в институте, как и во всех вузах страны, проходила летняя сессия. В воскресенье 22 июня, когда студенты готовились к сдаче очередных экзаменов, до них дошла страшная весть о начавшейся войне. На следующий день в актовом зале института собрались студенты, преподаватели и сотрудники. Они дали клятву всеми силами бороться с гитлеровскими захватчиками. Многие записались добровольцами.

Сразу же в начале войны ушли на фронт зав. кафедрой марксизма-ленинизма С.Ф. Глебов, преподаватель кафедры математики к. ф.-м. н. Б.В. Лесовой, зав. кафедрой литературы и декан факультета А.К. Низовцев, замдиректора В.Н. Емельянов. Преподаватель зарубежной литературы Л.М. Ауслендер в своем заявлении писал: «Разрешите мне выполнить долг члена партии – с оружием в руках отстаивать великое дело Маркса – Энгельса – Ленина».

Летом 1941 г. на защиту Родины с оружием в руках встали и десятки студентов: А. Поляков, Н. Яхлаков – физмат; П. Смяткии, Г. Халупенко – литфак; Г. Петровский Г. Сусликов, А. Таркин – истфак. Затем были призваны в армию студенты П. Куценко, Н. Маклецов, Н. Судаков и многие, многие другие.

Контингент студентов значительно сократился. Если в 1940-1941 уч. году в институте обучалось 592 чел. на дневном отделении и 925 на заочном, то в следующем на стационаре осталось только 260 и на заочном отделении – 298. Работа института, как и других вузов страны, была коренным образом перестроена. Требовалось мобилизовать весь коллектив на преодоление серьезных трудностей, неизбежно возникнувших в условиях военного времени. Как отмечалось в отчете института за 1941-1942 учебный год, главной задачей для коллектива вуза стала «борьба за трудовую дисциплину, за качество преподавания и учебы», и «большинство преподавателей и студенчества показали образцы дисциплинированности».

В августе 1941 г. здание МГПИ было передано танковому училищу, прибывшему из Ленинграда. Институт разместился в помещениях четырех старых бараков на бывшем Центральном поселке. Учебный год начался только 3 ноября 1941 г., а зима 1941-1942 гг. была, пожалуй, самой трудной в истории вуза. Из-за плохого отопления температура в аудиториях падала до нуля, многие болели. Это и удаленность от города на 3,5 км привели к снижению посещаемости. Из-за сокращения продолжительности семестров и введения новых дисциплин большие сложности пришлось преодолеть в организации учебного процесса.

Несмотря на эти трудности, как отмечалось в отчете за 1941-1942 уч. год, «посещаемость студентов до весенней распутицы и после нее не выходила за пределы нормы». Большое внимание стали уделять организации самостоятельной работы. Кроме объективных условий военного времени, совмещения учебы и работы многие из студентов не умели самостоятельно работать с учебным материалом, конспектировать литературу, лекции, правильно организовать время, что привело к очень низким показателям на летней сессии. Было принято решение перестроить работу, выделить специальное помещение в общежитии для проведения консультаций, дополнительных лекций. На 1942-1943 уч. год каждый преподаватель взял под контроль семь-восемь студентов, а кафедра педагогики организовала место для их самостоятельной работы.

Несмотря на трудности, кафедры работали в штатном режиме. Продолжали работать студенческие кружки. Ученый совет на заседании 26 марта 1942 г. отметил «очень серьезное отношение всех студентов к педпрактике», вследствие чего «некоторые студенты дали уроки лучше, чем сами учителя». Учебный план был выполнен на 100%, а успеваемость на истфаке составила 93,6%, на физмате – 90,6%, на литфаке – 79,8%.

Осенью 1942 г. институт разместился в помещении школы № 25 на 13 участке. Вузу не хватало аудиторий, проблема обострялась вследствие перехода на 4-х летний срок обучения и увеличения в 1943-1944 уч. году контингента студентов за счет 4-го курса. В институте отсутствовали возможности должного размещения библиотечного фонда и лабораторного оборудования, а деканаты трех факультетов располагались в одном кабинете. Результатом этого стал переход на двусменное обучение с окончанием занятий в 21.00 и сокращение возможностей для самостоятельной, научной и политико-воспитательной работы. Вдобавок ко всему, в отличие от МГМИ, вуз не получил к сентябрю 1943 г. «ни грамма бумаги и учебных пособий». Недоставало учебно-методической литературы. Например, по иностранным языкам один учебник приходился на 10-15 студентов.

Все же новые, хоть и стесненные, условия работы были значительно лучше прежних, что благотворно влияло на качество учебы. Этому способствовала четкая организация профориентационной работы и приемной кампании. В газетах «Челябинский рабочий», «Магнитогорский рабочий», районных СМИ были опубликованы условия приема, даны объявления на радио. Условия приема вместе с письмом от дирекции и партийного бюро института в количестве 400 экземпляров были разосланы по школам Челябинской и соседних областей. В города Челябинской области, в Белорецк и в школы Магнитогорска были направлены сотрудники института. Преподаватели проводили беседы в цехах ММК и на других предприятиях города. Замдиректора по научно-учебной работе Н.В. Ведерников и проф. И.М. Катаев выступили на радио с докладами, которые были опубликованы в СМИ. На городских площадях были организованы фотовитрины. В институте работали подготовительные курсы. Все это позволило осуществить 100%-й набор студентов.

В 1942-1943 уч. году появились новые формы самостоятельной работы. Стали практиковаться выступления студентов с «докладами повторительного характера» по индивидуальному плану, коллоквиумы, самых активных студентов стали приглашать на заседания кафедр. Активизировалась НИР кружков при кафедрах института.

Успешно завершились зимняя и летняя экзаменационные сессии. Абсолютная успеваемость в вузе по сравнению с 1941-1942 уч. годом выросла с 87,9 до 93,6%, а качественная поднялась до 73,8%.

Особенностью 1942-1943 уч. года было расширение связей со школами города. Чтобы дать возможность учителям использовать учебно-методическую литературу вуза, работа секций учителей была переведена в здание института. Учителям разрешили пользоваться читальным залом и библиотечным фондом. Преподаватели проводили индивидуальные консультации с учителями. Летом 1943 г. при МГПИ были организованы две группы повышения квалификации для учителей области и одна для учителей начальных классов при городском отделе образования, а в 1943-1944 уч. году был открыт филиал областного воскресного университета повышения квалификации учителей.

На 13 участке институт находился два года. В период с 25 сентября по 10 октября 1944 г. его коллектив вновь вернулся в здание, которое принадлежало ему до войны.

Значительно обновился состав преподавателей. На начало 1943-1944 уч. года в вузе работало 38 преподавателей, из них три профессора и 13 кандидатов наук. Кафедру истории возглавлял проф. И.М. Катаев. Под его руководством работали в те годы кандидат наук З.П. Калинина, ст. преподаватели А.И. Дикарева, Н.И. Глебова.

В составе кафедры литературы работали эвакуированные из Москвы доценты И.М. Лаврецкий, Е.В. Тагер, М.В. Урнов, У.Р. Фохт. Впоследствии, вернувшись в Москву, доктора филологических наук, профессора И.М Лаврецкий, У.Р. Фохт в течение многих лет оказывали большую помощь кафедре литературы нашего института.

Ю.Д. Коробков, профессор кафедры всеобщей истории

Быстрыми птицами годы летят

Александр Федорович МИЛЯЕВ, к.т.н., профессор кафедры электрометаллургии и литейного производства, почетный работник высшего профессионального образования РФ, ветеран труда 21 марта отметил свое 85-летие.

Александр Федорович Миляев
Александр Федорович Миляев

  • 1960 г. Окончание МГМИ.
  • 1960-1962 г. Работа на ММК подручным сталевара.
  • 1962 г. Поступление в аспирантуру.
  • 1968 г. Защита кандидатской диссертации.
  • 1965–1978 Работа на кафедре металлургии черных металлов.
  • 1969–1971 гг. Преподавание в Эль-Таббинском металлургическом институте высшего образования (Египет).
  • 1978-1994 г. Заведование кафедрой электрометаллургии и литейного производства.
  • 1994-2017 Работа на кафедре электрометаллургии и литейного производства
  • 2001 г. Присвоение звание профессора.

Сейчас Александр Федорович на заслуженном отдыхе. Поздравить своего учителя пришли его ученики-литейщики. Среди них президент МГТУ им. Г.И. Носова, депутат Законодательного собрания Челябинской области В.М. Колокольцев рассказал о первых годах руководства кафедрой А.Ф. Миляева, когда молодому заведующему пришлось решать много первоочередных задач по кадровой и научной политике, развитию материально-технической и лабораторной базы. Он выразил большую благодарность и признательность Александру Федоровичу за то, что тот направил его в аспирантуру в Ленинград (Санкт-Петербург), и это определило его судьбу на дальнейшие годы.

Представители ПАО «ММК» ООО «МРК» и.о. гл. инженера Л.П. Леонидов и А.В. Авдиенко, начальник литейного цеха, вручившие юбиляру небольшой сувенир, выполненный в виде шлаковой чаши, и начальник производства ЗАО «Магнитогорский завод прокатных валков» Е.В. Скрипкин поблагодарили А.Ф. Миляева за те знания и опыт, которые он дал всем поколениям литейщиков, работающим в Магнитке. Они, в свою очередь, стараются развиваться, сохранять цеха, делают все, чтобы профессия литейщика никогда не теряла своей значимости.

Директор ИММиМ А.С. Савинов признался в своей радости от того, что в его жизни был такой учитель, как А.Ф. Миляев. Заведующий кафедрой литейных процессов и материаловедения Н.А. Феоктистов поздравил профессора от лица кафедры и пожелал ему бодрости духа и долголетия. Руководитель ассоциации выпускников университетов Магнитки А.С. Гольцов пообещал юбиляру восстановить то, что было у них вместе с Н.И. Ивановым по парусному спорту, и вручил Александру Федоровичу первый пропуск ветерана МГТУ. Теперь он сможет беспрепятственно проходить в университет.

Александр Федорович поделился воспоминаниями о своей жизни.

– Какие детские мечты Вы воплотили в жизнь?

– Какие мечты? У меня было очень суровое военное детство. Все происходило под воздействием кого-то и обстоятельств. В школе № 16 у нас был хороший учитель физкультуры Сан Саныч Осадчий, который оказывал на нас большое влияние. Он был выпускником Киевского института, чемпионом Украины по академической гребле. В 1954 г. он организовал для нас лыжный поход Магнитогорск – Кизил, в который отправилось 20 человек. Продукты и вещи везли лошадью на санях, а сами шли туда и обратно на лыжах. Любовь к лыжам я сохранил на всю жизнь, проводя зимние каникулы в д/о «Метизник». Потом с А.А. Осадчим я сталкивался на водной станции, где он был тренером. Он воспитал много мастеров по академической гребле и байдаркам. Затем А.А. Осадчий был начальником цеха здоровья на Ново-Липецком металлургическом комбинате.

Когда я пришел в институт, кафедрой металлургии стали заведовал Алексей Андреевич Безденежных. В то время он был ректором нашего вуза. Дипломный проект я выполнял под его руководством.

Быстрыми птицами годы летят
Быстрыми птицами годы летят

Особое влияние на меня оказал Абдрашит Мусеевич Бигеев. Он в 1955 г. меня, студента, принял на работу лаборантом на кафедру металлургии стали. А дальше он меня, собственно, в сталевары и определил. Потом я у него был ассистентом на кафедре, учился в аспирантуре под его научным руководством, после защиты кандидатской диссертации стал работать у него на кафедре ст. преподавателем, а затем доцентом.

Осенью 1955 г. к нам в институт на кафедру металлургии стали после окончания аспирантуры и защиты диссертации прибыл Николай Иванович Иванов. Он был страстным любителем парусного спорта и возглавил парусную секцию ММК. Он, близкий мне по возрасту, молодой человек, взял меня к себе на яхту матросом.        Так я стал яхтсменом. Мы вместе ходили в походы: Магнитогорск – Жданов (Мариуполь) – 1959 г. – 20 чел., Магнитогорск – Севастополь 1960 г. – 49 чел., Оренбург – Волгоград через Каспий 1961 г. – 18 чел. и в другие. В 1962 г. я вместе с ним получил значок «Мастер спорта СССР по парусу». Вообще Николай Иванович был человеком исключительным, деловым и инициативным. Его называли «Николай – строитель». Он построил студенческий Дворец спорта по титульному списку ММК как «Лабораторию крупных железобетонных конструкций», он вынашивал проект строительства хоккейного стадиона, для которого даже возвели некоторые металлоконструкции.

 Им построено здание строительного факультета, книгохранилище библиотеки, гардероб в подвальном помещении, водная станция на Банном озере и др. В то время было очень много иногородних студентов, а мест в общежитиях не хватало. Например, в общежитии № 2 жили по четыре человека в комнате. Николай Иванович говорил: «Саша, спроектируй откидную стенку, чтобы было спальное место, и при этом оставалось пространство для занятий». Но это так и осталось нереализованной идеей. Прикоснулся я в то время и к науке, принимая участие в экспериментах по хоздоговорным работам кафедры.

– Какие события в Вашей жизни были самыми значимыми?

– Все события связаны с обычной жизнью и работой. Во время аспирантуры очень важным событием была командировка в Москву для чтения литературы. В «Ленинке» я работал целый месяц по 10-12 часов, читал всё, что касалось темы диссертации. Это было чрезвычайно важно и сказалось на образовании. После производственной практики в мартене № 1 по окончании четвертого курса (1959 г.), где я заработал какие-то деньги, я отправился на две недели в Ленинград. Там я каждый день посещал музеи, театры. Эта поездка существенно подняла общий уровень моей культуры.

Потом походы, которые мы совершали с Николаем Ивановичем, позволили посмотреть нашу страну и себя как-то проявить, будучи рулевым яхты и заместителем командира похода.

В 1963 г. мы с В.Ф. Коротких под руководством А.М. Бигеева осваивали аналоговую вычислительную машину ТНИИСА (Тбилисский научно-исследовательский институт средств автоматизации) «Сталь 2» для автоматизированного расчета мартеновских шихт. Это был первый шаг в автоматизации производства стали. 

В защите диссертации положительную роль сыграл Николай Ефимович Скороходов. Для института это была потрясающая фигура. По существу он сделал наш современный университет. Из старого института на Ежовке он перевел вуз на правый берег в нынешнее здание. Ему хватило энергии расшевелить всех городских и партийных чиновников, чтобы создать нормальные условия для института. Проект строительства здания нашего вуза, разработанный Мосгипроузом, был готов ещё в 1952 г. Я видел эти чертежи. А мы въехали в первую часть корпуса с башней в 1959 г. Я там даже слушал лекции на 5 курсе.

В ноябре 1968 г. практически одновременно у меня дочь родилась и прошла защита диссертации. После защиты в 1969 г. я попал в списки преподавателей для поездки в Египет читать курс «Основы проектирования металлургических заводов». Я отработал там три семестра. За это время прочитал семь курсов по проектированию цехов и заводов, технологии выплавки стали и литейного производства. По приезде в Египет я даже не знал английского алфавита, а когда возвратился, то сдал экзамен по языку в институте М. Тореза с оценкой «хорошо». Вуз, где пришлось работать, назывался Эль-Таббинский металлургический институт для высшей стадии образования. Студентами были выпускники университета, здесь они два года обучались специализации. Практически каждое воскресенье на институтском автобусе нас возили на экскурсии, и мы увидели практически все достопримечательности Египта (пирамиды Гиза, Сакара, Александрию, Луксор, Асуан), еще были прогулки на фелюгах под парусами по Нилу. В то время в Таббине работал очень инициативный преподаватель из МИСиС Алексей Федорович Вишкарёв. С ним мы ездили на металлургический завод в Александрию, где проводили консультации по проектированию мартеновских печей и другим технологическим вопросам. С ним провели в Каире первую научную конференцию Египта по металлургии в 1971 году.

– Как Вы всё успевали?

– Я тогда был молод и полон сил. Потом от природы было, видимо, много заложено и от моих родителей, которые научили нас не бояться никаких проблем, а работать. Мои родители бывшие крестьяне, приехавшие в Магнитку в 1930 г. из д. Федоровки Хайбулинского района Башкирии. Мама была домохозяйкой, на руках которой мы, четверо сыновей. Отец всю войну был на фронте. И всю войну она управлялась с нами одна. Как мы тогда выжили – просто загадка. Она работала и нас приучала к этому. Нас спасла корова. В 1941 году дядя П.С. Партин перед уходом на фронт поменял нашего быка на нетель, а она оказалась стельная. И это стало для нас спасением. Иногда мы продавали молоко в соседние дома. Мама получала всего 150 рублей, как красноармейка. Я ходил бесплатно в детский сад. Иногда нам перепопадала американская помощь. Мне очень запомнился двухметровый белый шарф с красными концами, в который меня заворачивали зимой.

– Что для Вас было самым сложным?

– Я никогда на этом не заморачивался. Есть проблема – найдем решение. И жене надо отдать справедливость. Она совершенно безропотно согласилась, чтобы я поступил в аспирантуру на стипендию в 100 рублей. У нас тогда уже был ребенок. Я, работая на мартене, получал в среднем 256 рублей в месяц.

В 1978 г. В.М. Рябков назначил меня заведующим кафедрой электрометаллургии и литейного производства. В 1972 г. кафедра только образовалась. У нас не было ничего: ни методики, ни литературы. Будучи начинающим заведующим кафедрой, мне пришлось заниматься методическим обеспечением учебного процесса. Я был в Москве (МИСиС, МАИ), Челябинске, в Свердловске (Екатеринбурге), Ленинграде (ЛПИ, СЗПИ) (Санкт-Петербурге), Нижнем Новгороде (Горьком), Харькове , Киеве, Самаре (Куйбышеве), Рыбинске, Сибирском металлургическом институте. Со мной делились методичками для студентов, другими пособиями. В результате этих поездок очень расширился круг моих знакомых. Любил бывать на конференциях, особенно в МИСиСе (Москва), я там знал буквально всех ведущих ученых – В.И. Явойского, Г.Н. Ойкса, А.Ф. Вишкарёва, Б.Б. Гукляева, А.М. Михайлова, В. С Лузгина, Ю.М. Нечкина, А.В Курдюмова, В.В. Десницкого, А.М Петриченко и др. Со многими из них я очень хорошо дружил.

– Что бы Вы посоветовали молодым преподавателям

– Я не сторонник нравоучений, каждый должен набивать свои шишки и делать выводы сам.

Мы поздравляем Александра Федоровича Миляева с юбилеем, желаем здоровья и благополучия.

Ирина ПОРТНОВА